ÎNSCRIEREA MENŢIUNILOR PRIVIND ÎNREGISTRAREA NUMELUI/PRENUMELUI CU ORTOGRAFIEREA LIMBII MATERNE
Termenul este de 30 de zile.
Persoana al cărei nume sau prenume a fost înregistrat în actele de stare civilă tradus în altă limbă decât cea maternă ori cu ortografia altei limbi poate cere înscrierea numelui de familie ori a prenumelui, retradus sau cu ortografia limbii materne, atât la rubricile care îl privesc pe titular, cât şi la cele privind părinţii.
Cererea se depune la starea civilă care are în păstrare actul de naștere sau la starea civilă de domiciliu.
Atenție! Anexele, cererile și declarațiile se semnează în fața ofițerului de stare civilă.
DOCUMENTE NECESARE
Cerere
Act de identitate – original și fotocopie
Pentru cetățenii români cu domiciliul în ţară: carte de identitate, buletin de identitate, carte de identitate provizorie;
Pentru cetățenii români cu domiciliul în străinătate şi pentru cetățenii străini sau apatrizi : pașaportul
Actul de identitate pentru cetățenii statelor membre ale Uniunii Europene, ori Spaţiului Economic European sau ai Confederației Elvețiene sau, după caz,
În cazul cetățenilor străini ale căror acte de identitate nu conțin date înscrise prin utilizarea alfabetului latin se solicită traducerea legalizată a filei care conține datele de identificare ale persoanei;
Dacă din documentele străine prezentate nu rezultă în mod distinct care este numele de familie şi prenumele se solicită declaraţia notarială a titularului în acest sens.
Certificat de naștere – original și fotocopie
Originalul se reține spre anulare și se eliberează unul corespunzător modificărilor
Certificat de căsătorie – original și fotocopie
Originalul se reține spre anulare și se eliberează unul corespunzător modificărilor
Declarație notarială, dacă este cazul – original
Consimţământul celuilalt soţ cu privire la extinderea efectelor, dacă soţii au nume de familie comun sau
Consimţământul celuilalt părinte cu privire la extinderea efectelor asupra copiilor minori.
În lipsa acordului părinților cu privire la extinderea efectelor asupra numelui de familie al copilului, instanţa de tutelă hotărăşte numele copilului.
Traducerea autentificată a numelui de familie/prenumelui, dacă este cazul – original
Traducerea autentificată a numelui de familie/prenumelui în limba maternă în cazul în care, ofițerul de stare civilă nu poate stabili cu certitudine traducerea sau ortografierea numelui/prenumelui
Procura specială autentificată, dacă este cazul (original) și Actul de identitate al împuternicitului – original și fotocopie
Dacă cererea se face prin împuternicit cu procură specială aceasta se prezintă în original. Procura se poate face la un notar public din ţară ori din străinătate sau de oficiul consular român. În cazul în care este eliberată de un notar din străinătate aceasta trebuie să poarte apostila/supralegalizarea și să aibă traducere legalizată, după caz